Aucune traduction exact pour مستقبل توافقي

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe مستقبل توافقي

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Au nom de mon ministère et de l'avenir d'Unanimité, merci pour cet ultime entretien.
    نيابةً عن وزارتي ومستقبل التوافق أود شكركِ على هذهِ المقابلة الأخيرة
  • Au nom de mon Ministère et du futur d'Unanimité, j'aimerais vous remercier pour cette dernière entrevue.
    نيابةً عن وزارتي ومستقبل التوافق أود شكركِ على هذهِ المقابلة الأخيرة
  • Note avec satisfaction que le Comité a examiné à sa cinquantième session, au titre du point de son ordre du jour intitulé « Questions diverses », la question de son rôle et de ses activités, et convient qu'il devrait poursuivre l'examen de cette question à sa cinquante et unième session et en marge de la quarante-cinquième session du Sous-Comité scientifique et technique et de la quarante-septième session du Sous-Comité juridique ;
    تلاحظ مع الارتياح أن لجنة استخدام الفضاء الخارجي نظرت، في دورتها الخمسين وفي إطار بند جدول أعمالها المعنون ”مسائل أخرى“، في مسألة دور اللجنة وأنشطتها في المستقبل، وتوافق على أن تواصل اللجنة النظر في دورها وأنشطتها في المستقبل في دورتها الحادية والخمسين وعلى هامش الدورة الخامسة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية والدورة السابعة والأربعين للجنة الفرعية القانونية؛
  • Note avec satisfaction que le Comité a examiné à sa cinquantième session, au titre du point de son ordre du jour intitulé « Questions diverses », la question de son rôle et de ses activités, et convient qu'il devrait poursuivre l'examen de cette question à sa cinquante et unième session et en marge de la quarante-cinquième session du Sous-Comité scientifique et technique et de la quarante-septième session du Sous-Comité juridique;
    تلاحظ مع الارتياح أن لجنة استخدام الفضاء الخارجي نظرت، في دورتها الخمسين وفي إطار بند جدول أعمالها المعنون ”مسائل أخرى“، في مسألة دور اللجنة وأنشطتها في المستقبل، وتوافق على أن تواصل اللجنة النظر في دورها وأنشطتها في المستقبل في دورتها الحادية والخمسين وعلى هامش الدورة الخامسة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية والدورة السابعة والأربعين للجنة الفرعية القانونية؛
  • Note avec satisfaction que le Comité a examiné à sa cinquantième session, au titre du point de son ordre du jour intitulé « Questions diverses », la question de son rôle et de ses activités, et convient qu'il devrait poursuivre l'examen de cette question à sa cinquante et unième session et en marge de la quarante-cinquième session du Sous-Comité scientifique et technique et de la quarante-septième session du Sous-Comité juridique;
    تلاحظ مع الارتياح أن اللجنة نظرت، في دورتها الحادية والخمسين وفي إطار بند جدول أعمالها ”مسائل أخرى“، في مسألة دور اللجنة وأنشطتها في المستقبل، وتوافق على أن تواصل اللجنة النظر في دورها وأنشطتها المستقبلية في دورتها الحادية والخمسين وعلى هامش الدورة الخامسة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية والدورة السابعة والأربعين للجنة الفرعية القانونية؛
  • Le Président (parle en anglais) : Je partage la vision optimiste selon laquelle une future présidence parviendra peut-être à obtenir un consensus.
    الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشاطر التفاؤل بأن يتمكن أحد الرؤساء في المستقبل من التوصل إلى توافق في الآراء.
  • Nous espérons que les débats futurs sur l'examen du Consensus de Monterrey nous aireront à renforcer l'ensemble des propositions du Secrétaire général dans le domaine du développement, notamment la responsabilité qui incombe aux entreprises multinationales.
    ويحدونا الأمل أن تساعدنا المناقشات المستقبلية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري على تقوية المجموعة الكاملة لاقتراحات الأمين العام في ميدان التنمية، بما في ذلك خضوع الشركات المتعددة الجنسية للمساءلة.
  • Nous espérons que le futur gouvernement de l'Autorité nationale palestinienne, créé conformément aux exigences bien connues du Quatuor, des normes du droit international et des dispositions de l'Initiative de paix arabe, sera un facteur important pour relancer les négociations de paix entre Israël et la Palestine.
    ونأمل لحكومة السلطة الوطنية الفلسطينية المستقبلية، التي ستشكَّل بالتوافق مع مطالب المجموعة الرباعية من الوسطاء الدوليين، وهي مطالب معروفة جيدا، ومع معايير القانون الدولي وأحكام مبادرة السلام العربية، أن تكون عاملا هاما في إعادة بدء محادثات السلام الفلسطينية - الإسرائيلية.
  • L'UE félicite le Président du Groupe de travail et le Président de l'équipe spéciale pour leur travail remarquable et accueille avec satisfaction le consensus auquel les participants sont parvenus, exprimant l'espoir qu'un tel consensus caractérisera aussi les travaux futurs.
    يعرب الاتحاد الأوروبي عن تقديره لما أنجزه رئيس الفريق العامل ورئيس الفرقة العامل من عمل جليل. ويقدّر الاتحاد الأوروبي ما تحقّق خلال الاجتماع من توافق في الآراء ويأمل المحافظة على هذا النهج التوافقي في المستقبل.
  • À la lumière de ces réflexions, je voudrais souligner que le Brésil et la CPLP considèrent que le présent débat pourrait ouvrir la voie à des négociations autour d'une résolution consensuelle sur l'avenir de la MANUTO, sur la base des recommandations du Secrétaire général.
    وعلى ضوء هذه الاعتبارات، أود الإشارة إلى أن البرازيل ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية تريان أن هذه المناقشة قد تفتح الأبواب للتفاوض بشأن مشروع قرار توافقي حول مستقبل البعثة، يتخذ أساسا له توصيات الأمين العام.